| 地點 Location | 市區邊緣的老舊共享公寓 |
| 時間 Time | 午夜 00:00 後 |
| 警告 Warning | 別回應陌生敲門聲 |
序幕 / The Prologue
在現代都市的鋼鐵森林中,我們習慣於信任電梯的數字。但如果你在深夜進入一部老舊的電梯,發現它在跳過 13 樓後,緩緩停在了一個沒有標記的空間,你應該意識到,你已經離開了現實的座標。In the steel jungle of the modern city, we are accustomed to trusting the numbers on an elevator. But if you enter an old elevator late at night and find that, after skipping the 13th floor, it slowly comes to a halt in an unmarked space, you should realize that you have departed from the coordinates of reality.It was an old shared apartment at the edge of the city, ordinary in daylight and wrong after midnight.Residents called it "The Zero-Hour Phantom: The Forgotten Shared Apartment", but no one dared describe the strange sounds in the corridor.
恐懼核心 / The Core Terror
林曉是一名典型的都市白領,生活在一個由混凝土和玻璃組成的巨大迷宮中。她租住在一家建於 80 年代的舊公寓,那裡有著一種揮之不去的霉味和永遠閃爍的走廊燈光。Lin Xiao was a typical urban white-collar worker, living in a vast labyrinth made of concrete and glass. She rented an apartment in an old building constructed in the 1980s, characterized by a lingering smell of mildew and eternally flickering corridor lights.
這棟公寓有個奇怪的習俗:電梯裡沒有 13 樓的按鈕,直接從 12 樓跳到了 14 樓。這是許多西方或受西方影響的建築常見的設計,旨在避開不吉利的數字。The apartment had a strange custom: there was no button for the 13th floor in the elevator; it jumped directly from the 12th to the 14th. This was a common design in many Western or Western-influenced buildings to avoid unlucky numbers.
那天晚上,林曉加班到深夜 11 點。當她拖著疲憊的身軀走進電梯時,整棟建築顯得異常安靜,只有遠處水管傳來的沉悶敲擊聲。That night, Lin Xiao worked overtime until 11 PM. As she stepped into the elevator with her exhausted body, the entire building felt unusually quiet, with only the dull thumping of distant water pipes.
她按下了 14 樓。電梯緩緩上升,金屬纜繩在井道中發出令人不安的吱吱聲,像是有什麼東西在試圖撕裂空氣。She pressed 14. The elevator ascended slowly, the metal cables emitting a disturbing screech in the shaft, as if something were trying to tear through the air.
突然,電梯劇烈地抖動了一下。林曉感覺到一種強烈的失重感,心臟猛地提起,隨後電梯在一個她不認識的位置停住了。Suddenly, the elevator jerked violently. Lin Xiao felt a strong sensation of weightlessness, her heart leaping into her throat, and then the elevator came to a halt at a position she didn't recognize.
顯示屏上的數字開始瘋狂地閃爍。它不再顯示 14,而是一個模糊的、像是 13 卻又像是一個扭曲符號的圖案。The numbers on the display began to flash wildly. It no longer showed 14, but a blurred symbol that looked like 13 yet seemed like a distorted glyph.
「叮」的一聲,電梯門緩緩打開。門外的走廊與她熟悉的 14 樓截然不同。這裡沒有地毯,牆壁是粗糙的灰色水泥,空氣中瀰漫著一股濃烈的鐵鏽味。With a 'ding', the elevator doors slowly opened. The corridor outside was completely different from the 14th floor she knew. There were no carpets here; the walls were rough grey concrete, and the air was thick with the smell of rust.
林曉猶豫了一下。她記得自己的家在 14 樓,但這裡的氣氛讓她感到極其不安。走廊的燈光呈現出一種病態的黃色,且在不規律地閃爍著。Lin Xiao hesitated. She remembered her home was on the 14th floor, but the atmosphere here made her extremely uneasy. The corridor lights were a sickly yellow and flickered irregularly.
她試圖按下關門鍵,但按鈕沒有反應。電梯門就那樣半開著,像是一張張開的大口,等待著她走進去。She tried to press the close button, but it didn't respond. The elevator doors remained half-open, like a wide-open mouth waiting for her to step inside.
就在這時,她聽到走廊深處傳來了聲音。那是很輕的、像是赤腳走在水泥地上「啪嗒、啪嗒」的聲音。Just then, she heard a sound from the depths of the corridor. It was a soft, 'pat-pat' sound, like bare feet walking on concrete.
林曉屏住呼吸,心跳聲在寂靜中變得震耳欲聾。她死死地盯著走廊的盡頭,試圖看清那個聲音的來源。Lin Xiao held her breath, her heartbeat becoming deafening in the silence. She stared intently at the end of the corridor, trying to make out the source of the sound.
一個身影緩緩地從陰影中浮現。那是一個女人,穿著一件過時的白色連衣裙,但裙擺已經被血跡和污垢染成了深褐色。A figure slowly emerged from the shadows. It was a woman wearing an outdated white dress, but the hem had been stained a deep brown by blood and grime.
最令林曉恐懼的是,那個女人的脖子呈現出一個極其不自然的扭曲角度,幾乎是 90 度地側向一邊,但她的眼睛卻死死地盯著林曉。What terrified Lin Xiao the most was that the woman's neck was twisted at an extremely unnatural angle, almost 90 degrees to one side, yet her eyes were locked onto Lin Xiao.
林曉驚恐地發出尖叫,瘋狂地拍打電梯按鈕。她不顧一切地想要關閉那扇門,將那個怪物隔絕在外面。Lin Xiao screamed in terror, frantically slapping the elevator buttons. She wanted to close that door at all costs and shut the monster out.
就在門快要關上的那一刻,那個女人突然加快了速度。她不是在走,而是在以一種詭異的、像蜘蛛一樣的爬行方式向電梯衝來。Just as the door was about to close, the woman suddenly accelerated. She wasn't walking, but charging toward the elevator in a bizarre, spider-like crawling motion.
「砰!」電梯門終於合上了,將那聲刺耳的尖叫聲隔絕在外面。林曉癱坐在電梯地板上,大口地喘著氣,全身不停地顫抖。'Bang!' The elevator doors finally shut, blocking out that piercing scream. Lin Xiao collapsed onto the elevator floor, gasping for air, her whole body shaking uncontrollably.
她再次按下 14 樓。這次,電梯很快就上升了。當門再次打開時,熟悉的走廊地毯和溫暖的燈光讓她幾乎落淚。She pressed 14 again. This time, the elevator ascended quickly. When the doors opened again, the familiar corridor carpets and warm lights almost made her cry with relief.
她飛快地跑回房間,反鎖上房門,將所有的燈都打開。她告訴自己這只是一個噩夢,或者是壓力過大導致的幻覺。She rushed back to her room, locked the door, and turned on all the lights. She told herself it was just a nightmare, or a hallucination caused by excessive stress.
然而,當她準備洗澡以平復心情時,她注意到浴室的鏡子上有一道奇怪的痕跡。那是像是指甲抓過玻璃留下的深痕,而且還帶著一點暗紅色的血跡。However, as she prepared to take a shower to calm her nerves, she noticed a strange mark on the bathroom mirror. It was a deep scratch, as if a fingernail had clawed through the glass, and it carried a trace of dark red blood.
林曉的心臟再次劇烈跳動。她立刻回想起剛才在電梯裡發生的事。如果那個東西沒有進來,為什麼鏡子上有痕跡?Lin Xiao's heart raced again. She immediately recalled what had happened in the elevator. If that thing hadn't come in, why was there a mark on the mirror?
她顫抖著看向自己的肩膀。在白色的睡衣下,她感覺到有一種冰冷的觸感,像是有人在用冰凍的指尖輕輕地撫摸她的皮膚。She tremblingly looked at her shoulder. Beneath her white pajamas, she felt a cold touch, as if someone were gently stroking her skin with frozen fingertips.
她猛地轉身,但背後空無一人。只有房間裡死寂的空氣,以及一種若有若無的、像是骨頭斷裂的「咔噠」聲。She spun around abruptly, but there was no one behind her. Only the dead silence of the room and a faint, intermittent 'click' sound, like bones snapping.
林曉意識到,那個「不存在的樓層」並非一個物理空間,而是一個捕捉靈魂的陷阱。一旦你與它產生連結,它就會在你的現實中留下一個缺口。Lin Xiao realized that the 'non-existent floor' was not a physical space, but a trap for souls. Once you establish a connection with it, it leaves a gap in your reality.
接下來的幾天,林曉發現她的生活開始變得不協調。她會在鏡子中看到自己的反射比自己慢了半秒,或者在深夜聽到有人在天花板上爬行。Over the next few days, Lin Xiao found her life becoming discordant. She would see her reflection in the mirror lagging by half a second, or hear someone crawling on the ceiling in the dead of night.
她嘗試搬家,但無論她去到哪裡,只要進入電梯,她總能感覺到那個「13 樓」的召喚。每當電梯上升,她都能聽到那個女人的低語,就在她的耳畔。She tried to move, but no matter where she went, whenever she entered an elevator, she could always feel the call of the '13th floor'. Every time the elevator ascended, she could hear the woman's whisper right in her ear.
那低語聲在告訴她:「你留下的,是你的影子。」The whisper was telling her: 'What you left behind was your shadow.'
林曉開始發現自己的影子變得越來越淡。在陽光下,她的影子不再清晰,而是顯得模糊且扭曲,就像是被某種力量強行撕裂了一樣。Lin Xiao began to notice that her shadow was becoming paler. In the sunlight, her shadow was no longer clear, but blurred and distorted, as if it had been forcibly torn apart by some power.
她意識到,在那個恐怖的瞬間,她雖然逃出了電梯,但她的某一部分——她的靈魂碎片,被留在了那個不存在的 13 樓。She realized that in that terrifying moment, although she escaped the elevator, a part of her—a fragment of her soul—had been left behind on that non-existent 13th floor.
而那個扭頸的女人,正通過這個缺口,一點一點地將自己的意識置換到林曉的身體裡。And the woman with the twisted neck was using this gap to gradually replace Lin Xiao's consciousness with her own.
林曉試圖尋求心理醫生的幫助,但醫生告訴她,她的生理指標完全正常。唯一的異常是,她的體溫比常人低了三度,且心跳緩慢得驚人。Lin Xiao tried to seek help from a psychiatrist, but the doctor told her that her physiological indicators were completely normal. The only anomaly was that her body temperature was three degrees lower than average, and her heartbeat was alarmingly slow.
漸漸地,林曉發現自己開始對光線感到厭惡。她喜歡待在陰暗的角落,喜歡聽水泥牆壁內部傳來的低頻震動聲。Gradually, Lin Xiao found herself developing an aversion to light. She preferred staying in dark corners and listening to the low-frequency vibrations coming from inside the concrete walls.
有一天,她發現自己不再需要使用電梯。她只要閉上眼睛,就能感覺到那個灰色的走廊就在她的腳下,只要她願意,隨時可以走回去。One day, she found that she no longer needed to use the elevator. As long as she closed her eyes, she could feel that grey corridor beneath her feet, and she could walk back at any time if she wished.
她開始在日記中記錄那些不存在的樓層。她寫道:「這裡沒有時間,只有無盡的迴廊。這裡住著所有被遺忘的人,以及所有在錯誤時間進錯電梯的人。」She began recording those non-existent floors in her diary. She wrote: 'There is no time here, only endless corridors. This is where all the forgotten people live, and all those who entered the wrong elevator at the wrong time.'
她的家人發現她變得越來越沉默。她不再微笑,不再與人交流,只是經常對著空蕩蕩的牆壁低聲說話,像是地獄深處有人在與她對話。Her family noticed she became increasingly silent. She stopped smiling, stopped communicating with people, and often spoke in low whispers to empty walls, as if someone from the depths of hell were conversing with her.
直到某個深夜,林曉的室友在走廊裡看到了她。林曉正站在電梯前,背對著室友,身體呈現出一個極其不自然的扭曲角度。Until one late night, Lin Xiao's roommate saw her in the corridor. Lin Xiao was standing in front of the elevator, her back to the roommate, her body twisted at an extremely unnatural angle.
室友驚叫一聲,但當林曉轉過頭來時,她的臉上沒有任何表情,只有一對空洞的眼睛,以及一個僵硬的、機械般的微笑。The roommate screamed, but when Lin Xiao turned her head, there was no expression on her face, only a pair of hollow eyes and a stiff, mechanical smile.
「你想看看 13 樓嗎?」她輕聲問道,聲音不再是林曉的,而是一種重疊的、像是數十個人同時在低語的雜訊聲。'Do you want to see the 13th floor?' she asked softly, her voice no longer Lin Xiao's, but a layered noise, as if dozens of people were whispering simultaneously.
室友驚慌失措地逃跑,但她發現電梯門已經打開了。電梯裡面沒有人,但顯示屏上卻清晰地顯示著一個數字:13。The roommate fled in panic, but she found the elevator doors already open. There was no one inside, but the display clearly showed a number: 13.
當室友回頭看時,林曉已經消失了。只有走廊的燈光在瘋狂地閃爍,以及地板上留下的、一串深褐色的血跡,一直延伸進電梯內部。When the roommate looked back, Lin Xiao had vanished. Only the corridor lights were flashing wildly, and a trail of deep brown blood remained on the floor, stretching into the elevator.
第二天,林曉的身影在公寓中徹底消失了。警方在她的房間裡只找到了一本日記,最後一頁寫著:「我終於回來了,現在輪到你了。」The next day, Lin Xiao's presence completely vanished from the apartment. The police only found a diary in her room, with the last page reading: 'I am finally back, now it's your turn.'
從那以後,這棟公寓的居民開始傳言,在深夜 11 點到 12 點之間,電梯有時候會停在一個不存在的樓層。Since then, the residents of the apartment began to rumor that between 11 PM and 12 AM, the elevator sometimes stops on a floor that doesn't exist.
如果你在電梯裡感覺到一陣莫名的寒意,或者聽到耳邊有不屬於你的低語,請千萬不要看向鏡子,更不要走出電梯。If you feel an inexplicable chill in the elevator, or hear a whisper that doesn't belong to you, whatever you do, do not look in the mirror, and absolutely do not step out of the elevator.
因為一旦你踏出那扇門,你就等於邀請那個「不存在的住客」進入你的現實,並將你的影子交給它作為交換。Because once you step through those doors, you are essentially inviting that 'non-existent tenant' into your reality, and handing over your shadow as an exchange.
現代都市的建築物往往隱藏著我們看不見的縫隙。那些被跳過的數字,並非單純的迷信,而是一種對「邊界」的警告。Modern urban buildings often hide gaps we cannot see. Those skipped numbers are not merely superstition, but a warning about the 'boundary'.
當你下次乘坐電梯,感覺它在某個樓層停留得比平常久一點點時,請保持沉默,閉上眼睛,直到你感覺到現實的重量重新回到身上。Next time you take the elevator and feel it linger on a floor slightly longer than usual, remain silent, close your eyes, until you feel the weight of reality return to your body.
否則,你可能會發現,在鏡子裡的那個你,正對著你露出一個僵硬的、不屬於人類的微笑。Otherwise, you might find that the version of you in the mirror is giving you a stiff, non-human smile.
都市傳說背景 / Urban Legend Trivia
都市傳說提醒:如果你在午夜後聽見門外有規律的敲擊,不要立刻回應,因為真正該害怕的,往往不是敲門的人,而是知道你已經醒來的東西。Urban warning: if a steady knock appears outside your door after midnight, do not answer at once.Urban legend says the safest response to a midnight knock is silence, because the danger is not the visitor, but what already knows you are awake.urban legend warning, dim hallway, whispering shadows
留言
張貼留言